«Семинар»
| |
Helin |
Дата: Воскресенье, 08.01.2012, 17:26 | Сообщение # 16 |
Главврач
Группа: Администраторы
Сообщений: 2570
Статус: отсутствует
| Еще одна критическая статья о спектакле в economist.com
Правила His voice is trickling down my spine.
|
|
| |
Бла-Бла |
Дата: Воскресенье, 08.01.2012, 18:21 | Сообщение # 17 |
I am not an alien
Группа: Проверенные
Сообщений: 222
Статус: отсутствует
| Вот я особо разбора спектакля не увидела в этой статье: ни про игру актеров, ни про оформление сцены, ни про реакцию публики. Я так поняла, что тут полемика с какой-то тетенькой-критиком из "Нью-Йорк-что-то-там" о самой идее пьесы. Есть тут тема мужского шовинизма и гендерной дискриминации или нет. Причем, я поняла, что автор пьесы в интервью впрямую ни о чем таком не говорила, это уже все критики за нее додумали. Ерунда, короче, имхо.
|
|
| |
Галатея |
Дата: Понедельник, 09.01.2012, 15:21 | Сообщение # 18 |
Говорит с Рикманом по ночам
Группа: Проверенные
Сообщений: 339
Статус: отсутствует
| такое ощущение, что критик феминистка, и кинулась на защиту женщин... хотя конечно, сколько людей, столько и мнений...
— Все лгут. — А вы? — А я нет
|
|
| |
Anwen |
Дата: Пятница, 13.01.2012, 12:41 | Сообщение # 19 |
Интенсивная терапия
Группа: Модераторы
Сообщений: 226
Статус: отсутствует
| Наверное, лучше здесь, чем в "Статьях, интервью": Alan Rickman in Talks to Take SEMINAR to the West End
|
|
| |
Helin |
Дата: Пятница, 13.01.2012, 12:48 | Сообщение # 20 |
Главврач
Группа: Администраторы
Сообщений: 2570
Статус: отсутствует
| Anwen, списибо) Я не поняла вот эту фразу: Today, The Daily Mail's Baz Bamigboye reports that Rickman is in talks to take the show to the West End. Producer David Ian says that unless Rickman leads the show, a transfer won't be happening. Это значит спектакли будут еще и в Лондоне?
Правила His voice is trickling down my spine.
|
|
| |
Anwen |
Дата: Пятница, 13.01.2012, 13:16 | Сообщение # 21 |
Интенсивная терапия
Группа: Модераторы
Сообщений: 226
Статус: отсутствует
| Ну судя по сему да, хотя я тоже не очень поняла именно слова:a transfer won't be happening. Из написанного следует, что по словам Рикмана будет еще одна постановка в West End. А продюсер сказал, что пока Рикман является движущей силой шоу, переезд не состоится. Важно понять, что подразумевалось под a transfer.
Arirang, где Вы?
|
|
| |
Arirang |
Дата: Пятница, 13.01.2012, 15:20 | Сообщение # 22 |
Толмач
Группа: Друзья
Сообщений: 111
Статус: отсутствует
| Всю статью пока не читала, но по поводу этой фразы: Quote (Helin) unless Rickman leads the show, a transfer won't be happening - могу сказать, что тут немножко другой смысл. Рикман сейчас ведет переговоры о гастролях спектакля в Вест-Энде. Продюсер Дэвид Йен утверждает, что, если Рикман не возглавит эту труппу (или сам спектакль), эти гастроли не состоятся.
|
|
| |
Anwen |
Дата: Пятница, 13.01.2012, 15:36 | Сообщение # 23 |
Интенсивная терапия
Группа: Модераторы
Сообщений: 226
Статус: отсутствует
| Arirang, спасибо! Если спектакль поставят еще и в Лондоне будет замечательно. А то до апреля совсем мало времени осталось. Мистеру стоит пожелать Рикману удачи в переговорах.
|
|
| |
Helin |
Дата: Пятница, 13.01.2012, 20:23 | Сообщение # 24 |
Главврач
Группа: Администраторы
Сообщений: 2570
Статус: отсутствует
| В dailymail, на которую ссылаются в broadwayworld.com, говорят даже про оcень. Вообще это было бы здорово. Arirang, спасибо за разъяснения)
Правила His voice is trickling down my spine.
|
|
| |
Arirang |
Дата: Суббота, 14.01.2012, 15:35 | Сообщение # 25 |
Толмач
Группа: Друзья
Сообщений: 111
Статус: отсутствует
| Прочитала статью полностью и поняла, что в контексте это звучит чуть-чуть по-другому. Не труппу и не спектакль Алан должен возглавить, а сам проект, то бишь гастроли в Вест-Энде. Иначе говоря, если Алан не займётся гастролями, их не будет.
|
|
| |
Бла-Бла |
Дата: Суббота, 14.01.2012, 18:53 | Сообщение # 26 |
I am not an alien
Группа: Проверенные
Сообщений: 222
Статус: отсутствует
| Спасение утопающих, дело рук самих утопающих! Типа, хочешь показать спектакль на родине, сам займись организацией всего, так что ли?!?!?! Но это же совсем другая профессия. Или Алан в таком авторитете, что достаточно сказать пару слов кому надо, и всё само завертится и организуется?
|
|
| |
Arirang |
Дата: Суббота, 14.01.2012, 21:08 | Сообщение # 27 |
Толмач
Группа: Друзья
Сообщений: 111
Статус: отсутствует
| Я не думаю, что Алану придётся организовывать техническую сторону гастролей. Скорее, его прочат в идейные вдохновители этого проекта...
|
|
| |
Helin |
Дата: Пятница, 20.01.2012, 23:42 | Сообщение # 28 |
Главврач
Группа: Администраторы
Сообщений: 2570
Статус: отсутствует
| Еще одна статья о спектакле.
Правила His voice is trickling down my spine.
|
|
| |
Arirang |
Дата: Суббота, 21.01.2012, 02:37 | Сообщение # 29 |
Толмач
Группа: Друзья
Сообщений: 111
Статус: отсутствует
| Quote (Helin) Еще одна статья о спектакле. Спасибо! А вот и перевод:
Нужно обязательно записаться на семинар к Алану Рикману.
"Семинар", ещё одна весёлая пьеса Терезы Ребек, которая в данный момент идёт в театре "Голден" на Бродвее, демонстрирует искусную, остроумную и отточенную игру Алана Рикмана. Его игра - это почти что лучшее, что есть на Бродвее в этом сезоне; если бы не она, было бы вообще не на что смотреть. Рикман играет Леонарда, достопочтенного писателя, организовавшего эксклюзивный литературный семинар для нескольких избранных студентов. Он стребовал по 5000$ с каждого за 10 недель необузданной критики и "окунания" в беспощадную реальность. Надеюсь, он не прочтёт эту рецензию. Он не то чтобы учит; по крайней мере, не в традиционном смысле этого слова. Ему куда интереснее унижать и уничтожать людей. Когда Кейт (Лили Рэйб) зачитывает первые фразы из короткого рассказа, над которым она работала всю жизнь, он прерывает её на полуслове и раздирает в клочья всё её честолюбие. Уходит от него она уже полуживой. Сотоварищей Кейт по семинару также разобрали по косточкам, не оставив и камня на камне. Дуглас (Джерри О'Коннелл) кажется Леонарду слишком консервативным, и Леонард прочит ему хорошую карьеру в Голливуде, но никак не на литературном поприще. Есть ли талант у Иззи (Этьен Пак)? Может, и есть, а может, и нет, но её яркая и эффектная внешность, без всяких сомнений, привлекает внимание мэтра гораздо больше, нежели её писанина. Мартин (Хэмиш Линклейтер), близкий друг Кейт, - единственный, кто готов выступить против Леонарда и призвать его к ответу за очевидно бесполезные уроки. Но вот вопрос: действительно ли этот учитель чокнутый, или в его странном и довольно спорном подходе к обучению есть некий скрытый смысл? В пьесе "Семинар" есть пара-тройка самых едких и язвительных диалогов, какие только можно встретить в нью-йоркских пьесах. К счастью, мы находимся в компании добропорядочных писателей; в противном случае, речевые обороты из пьесы Ребек могли бы показаться слишком вычурными и надуманными. Если Леонард - дипломированный специалист-языковед, а его ученики берут с него пример, тогда эти словесные "перестрелки" имеют смысл. Что может быть интереснее, чем перепалки пытающихся самоутвердиться писателей? Тем не менее, 95-минутная пьеса Ребек предлагает нам не только разнообразие характеров персонажей и остроумные подколки. Помимо прочего, "Семинар" - это ещё и талантливая критика издательского дела, а также напоминание о том, сколько талантов либо выбилось в люди, либо заглохло из-за критики или похвалы. По мнению Леонарда, профессиональное литературное поприще - это удел немногих избранных. Позёров масса, а вот опытных профессионалов в этом деле - раз, два и обчёлся. Разумеется, себя он считает представителем "старой школы" - одним из немногих, кто вопреки всему добился успеха и сделал карьеру. Но это не значит, что ему удалось легко отделаться. Раз в несколько минут толстый панцирь Леонарда трескается по швам, и к концу спектакля мы видим полностью разбитого человека, чей защитный механизм делает отчаянные попытки скрыть собственное разочарование от учеников. "Семинар" - великолепная пьеса, практически совершенная. Единственное, что слегка тянет её назад, - это постоянные любовные интрижки между учениками. Леонард пытается уложить студенток к себе в постель, а Мартин с Дугласом наперебой пытаются их охмурить. В конце концов, Иззи и Кейт начинают чувствовать себя кусками мяса. Все эти запутанные интрижки мало что добавляют в смысловую картину спектакля; в конечном итоге, всё это имеет лишь третьестепенное значение. Эта пьеса, самая сильная новинка бродвейского сезона, делает огромный шаг вперёд в тот момент, когда писатели начинают больше думать о результате, нежели о затраченных усилиях. Режиссёр Сэм Голд знает об этом и делает упор на мастерство и слова-реплики. Полюбовавшись на впечатляющую игру Рикмана, я чувствую, что мне уже не нужно записываться на семинар к Леонарду. Видеть, как он мучительно закатывает глаза, поистине нестерпимо. Однако наблюдать за тем, как он язвительно прохаживается насчёт других, - как ни странно, весьма занятное зрелище.
Сообщение отредактировал Arirang - Суббота, 21.01.2012, 02:42 |
|
| |
Ajlen |
Дата: Суббота, 21.01.2012, 07:45 | Сообщение # 30 |
Surgeon
Группа: Проверенные
Сообщений: 457
Статус: отсутствует
| Arirang, большое спасибо)
It all leads to this
|
|
| |
|