Разделы
Категории раздела
Видео-интервью [32]
Перевод видео интервью
Статья [45]
Статьи об Алане Рикмане в различных СМИ
Интервью [27]
Переводы интервью с Аланом Рикманом
Рецензии [5]
Критические статьи на спектакли и фильмы
Аудио-интервью [8]
Переводы аудио-интервью и радиопередач
Разное [6]
Дневники Алана Рикмана [2]
Фото месяца
Видео

Alan RIckman "Michael Collins" 1996 - Bobbie Wygant Archive

  • Просмотры:
  • Всего комментариев: 0
  • Рейтинг: 0.0
В избранное
Случайное фото
***
Статистика
Форма входа
Логин:
Пароль:
Главная » Статьи » Видео-интервью

Интервью на Фестивале римского театра в Вольтерре (Италия) 17 июля 2010 года



Перевод Arirang

- Каковы ваши впечатления от Шекспира на итальянском, да еще и в римском театре?

АР: Для меня это что-то волшебное, ведь это – слияние двух красивейших языков!

- Очень важный вопрос: получится ли у нас соотнести язык Шекспира с нашим языком?

АР: Вообще-то у вас всё получилось! Я слышал! (смеётся) На итальянском звучит очень красиво.

- Какой может показаться окружающая атмосфера человеку, который работал дизайнером, прежде чем стать актёром?

АР: Вот это место?

- Да.

АР: Как я говорил ранее, некоторые вещи не меняются. Людям необходимо рассказывать истории. Язык Шекспира, на котором говорили 400 лет назад, звучит в этой местности, которой уже больше тысячи лет, и всё равно суть остаётся прежней: люди рассказывают что-то другим людям.

- В последней части Просперо предвидел конец театра во всём мире. Театр здесь помаленьку исчезает. Как удаётся выжить профессии актёра и театру вообще?

АР: К счастью, актёром можно быть даже здесь, имея только это (широким жестом указывает на стены палатки). В качестве аудитории сойдёте вы двое, плюс сценарий. В общем, театр может случиться с вами где угодно.

- Люди дают жизнь тому, что для них важно. Так рождаются истории.

АР: Конечно, любая пьеса – о публике.

- Как вам Милан? (спрашивающий на англитальянском уточнил вопрос – мол, сюда хорошо возвращаться и т.д. - прим. переводчика)

АР: О, я надеюсь вскоре вернуться в Милан, да-да. Я был там, когда изучал искусство. Очень приятно вернуться туда.

- Мы надеемся, что однажды мы встретимся здесь с кем-нибудь из Королевской академии драматических искусств, и этот человек научит нас играть Шекспира на английском. («Мы ещё такие молодые! Мы – ученики!»)

АР: Да мы себя-то ещё не научили играть Шекспира на английском!! Так что нам нужно самим сперва научиться… (смеётся)

Категория: Видео-интервью | Добавил: Helin (28.10.2012) | Переводчик: Arirang
Просмотров: 2243 | Комментарии: 1 | Теги: Вольтерра, театр, Шекспир
Всего комментариев: 1
+1  
1 VarVara_Krasa   (29.10.2012 20:54) [Материал]
СПАСИБО, Arirang!
Прочла с удовольствием, а то слышу знакомые слова, но не могу интерпретировать в связную по смыслу речь. biggrin

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Поиск
Кадр
Наш твиттер
Мы также здесь
Сегодня заходили
egela777
Использование материалов сайта допустимо только с разрешения администрации | Написать администратору e-mail | rickman.ru © 2008-2011 | alanrickman.ru © 2011-2024