[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Модератор форума: Imai-san, Anwen, Staisy  
Форум » Алан Рикман » Факты, пресса » Статьи, интервью
Статьи, интервью
Helin Дата: Среда, 07.12.2011, 22:08 | Сообщение # 1
Главврач
Группа: Администраторы
Сообщений: 2570
Статус: отсутствует
Здесь размещаем ссылки на статьи и интервью, старые и новые.
Из переведенных некоторые можно посмотреть в нашем разделе на главной странице сайта. Этот раздел обязательно будет пополняться.
Есть ещё вот такая замечательная ссылка на интервью Алана Рикмана.

В этой теме ссылки на ресурсы и указание авторов перевода обязательны!
 
kusolo Дата: Воскресенье, 15.03.2015, 14:31 | Сообщение # 286
Говорит с Рикманом по ночам
Группа: Друзья
Сообщений: 443
Статус: отсутствует
katido, Спасибо за замечательное интервью! Хорошие вопросы, ну и ответы - такие интересные, приоткрывают изнанку театральных переживаний актёра

Сообщение отредактировал kusolo - Воскресенье, 15.03.2015, 14:31
 
taksa Дата: Воскресенье, 15.03.2015, 21:16 | Сообщение # 287
Интенсивная терапия
Группа: Проверенные
Сообщений: 248
Статус: отсутствует
katido, спасибо огромное! Чтоб мы без Вас делали!
 
Helin Дата: Понедельник, 16.03.2015, 19:20 | Сообщение # 288
Главврач
Группа: Администраторы
Сообщений: 2570
Статус: отсутствует
Интервью Алана Рикмана о его фильме "A Little Chaos" с русскими субтитрами.
Перевод semantics
Субтитры Алёна Ци(AleNATci)



Правила
His voice is trickling down my spine.
 
katido Дата: Понедельник, 16.03.2015, 23:44 | Сообщение # 289
Интенсивная терапия
Группа: Друзья
Сообщений: 213
Статус: отсутствует
Спасибо, Semantics и AleNATci. Было интересно послушать, что думает Алан по поводу самого фильма, сьемок и особенно актеров! Как бы хотелось посмотреть на вырезанные сцены со Стэнли Туччи: те, что не предназначены для просмотра людей, не достигших 16 дет biggrin

Сообщение отредактировал katido - Вторник, 17.03.2015, 00:13
 
semantics Дата: Вторник, 17.03.2015, 09:39 | Сообщение # 290
Неизлечимо больна
Группа: Друзья
Сообщений: 57
Статус: отсутствует
Цитата Helin ()
Как бы хотелось посмотреть на вырезанные сцены со Стэнли Туччи: те, что не предназначены для просмотра людей, не достигших 16 де

Вот именно:) Но мы-то ведь уже достигли, нам можно:))
 
Helin Дата: Пятница, 20.03.2015, 07:44 | Сообщение # 291
Главврач
Группа: Администраторы
Сообщений: 2570
Статус: отсутствует
Некоторые ответы на вопросы в аэропорту Праги.
Ссылка

Алан в первый раз в Праге. Интересно, удалось ему что-нибудь посмотреть в этом чудесном городе?


Правила
His voice is trickling down my spine.
 
katido Дата: Пятница, 20.03.2015, 20:54 | Сообщение # 292
Интенсивная терапия
Группа: Друзья
Сообщений: 213
Статус: отсутствует
перевод интервью в журнале CinéArts
спасибо Semantics за наводку и Helin за размещение

-------------------
Алан Рикман:
В поисках пути в "[Легком] беспорядке"

автор статьи: Фрэнк Гонзалес

Если вы только не ушли в подполье, то, начиная с 1988 года, когда Алан Рикман с блеском дебютировал в кино в роли Ганса Грубера в "Крепком орешке", вы видели или слышали его в более, чем сорока фильмах, а кроме того, может быть, и имели возможность лицезреть его на сцене или телеэкране. На протяжении вот уже четверти века этот многогранный актер делится со зрителями своим талантом. Его мастерство достигло того уровня, когда со стороны начинает казаться, что на свете нет ничего легче актерской профессии. Похоже, что одного только света рамп ему показалось мало, и он решил вновь пустить в ход свои режиссерские дарования. Оценить результат можно в фильме в картине "Легкий беспорядок", которая выйдет на экраны кинотеатров CinéArts в апреле этого года.

"Легкий беспорядок" - это история о живущей в конце XVII века садовнице-декораторе, которой поручают разработку боскета [1] в строящемся в то время для короля Людовика XIV Версальском парке. В главных ролях снялись Кейт Уинслет, Маттиас Шонартс, Стэнли Туччи и сам Рикман. И пусть действие картины разворачивается в далеком прошлом, она, тем не менее, затрагивает очень актуальные для современности темы. CinéArts встретился с Рикманом и расспросил его о фильме, о его втором по счету режиссерском опыте и о том, как он нащупал нужный подход к съемкам.

Рикман сразу же уточняет, что история, лежащая в основе фильма, "вымышленна". Тем не менее, что-то в ней захватило его и вдохновило на дальнейшую работу: "Действие "Легкого беспорядка" происходит в то время, когда женщины не работали, так что уже сам по себе персонаж главной героини –чистой воды вымысел . Ее просто не могло существовать в природе."

"Когда я прочитал сценарий Элисон Диган, то я сразу понял, что, прежде всего, это никогда не стареющая история отношений между мужчиной и женщиной - со всеми присущими ей сложностями и тонкостями, актуальными и сегодня, и 10 лет назад - да вообще в любое время."

Затем Рикман и сценарист Джереми Брок начали работать над сюжетом. "Полагаю, что нашей главной задачей стала разработка общей структуры повествования. Мы сохранили основную сюжетную линию со всеми изначальными диалогами и включили ее в общую композицию."

"Нам пришлось потрудиться, но базовый материал был просто уникальным. В основном мы переставляли местами какие-то сцены и просили Элисон добавить сцены с определенным персонажем или что-то переписать. Например, во вступлении говорилось: "Мы плывем по Сене и видим вдоль берега бесконечные торговые ряды, заполненные людьми." И мне пришлось сказать: "Нет, Элисон. Это надо убрать. Мы такого не потянем."

По сути, "Легкий беспорядок" - это фильм о людских взаимоотношениях, как явных, так и не очень. Добавьте к этому замечательные декорации и реквизиты, а также отличные костюмы. Режиссер, однако, всегда следил за тем, чтобы внешние атрибуты служили исключительно развитию действия и помогали провести параллель между отношениями полов в прошлом и в настоящее время.

Рикман поясняет: "Сценарий понравился мне тем, что не давал ощущения типичного исторического фильма. Например, никто из героев не говорит высокопарным языком: наоборот, все они, включая и короля, разговаривают просто и естественно. Поэтому, что бы вы там от него не ждали, стоит ему только открыть рот и начать разговаривать, как обычный человек, это застает вас врасплох. Ведь его прозвали "Королем-Солнцем" - для людей того времени он был чем-то вроде божества.”

“Надеюсь, что зрители по достоинству оценят эмоциональную зрелость персонажей и откликнутся на язык повествования. Именно поэтому я не захотел перегружать фильм исторической информацией. Например, вместо "Андре Ленотр разработал проект Версаля и т.д.." в заставке говорится лишь "Париж, 1682 г."

Действие "Легкого беспорядка" разворачивается изящно, подобно розовому бутону. Многие из героев, например, Ленотр Маттиаса Шонартса, Сабин де Барра Кейт Уинслет и даже король Людовик Рикмана исподволь расцветают и преображаются Так что, было только логично, что именно розу режиссер выбрал в качестве метафоры для выражения своего послания. "Знакомство с Сабин преподает королю важный урок: нельзя относиться к женщинам, как к предметам. Они расцветают, а потом увядают. Поэтому ими надо дорожить."

Рикмана радует то, что это послание нашло отклик у представителей обоих полов. "Как показали предварительные показы, картина тронула за душу зрителей-мужчин, так как напомнила, что нельзя воспринимать прекрасный пол как должное. Женщинам это очевидно, а вот мужчинам не помешает лишний раз задуматься над этим."

“В "Легком беспорядке" есть одна важная сцена, которая, как я надеюсь, запомнится зрителям. Я имею в виду тот момент, когда женщины собираются вместе. Там находятся представительницы всех возрастов, так что и речи не идет об обычном "феномене срезанных цветов", когда в вазе на всеобщее обозрение выставляются лишь самые роскошные экземпляры. Совсем нет. Игра Кейт Уинслет в этой сцене выше всяких похвал, как, впрочем, и в целом во всем фильме . Вы наблюдаете за тем, как она слушает и учится, и, встречаясь с другими людьми, постепенно становится новым человеком. И то, что она вместе со всеми этими женщинами входит в комнату и осмеливается заговорить на запретные темы, например, каково это - быть женщиной в мире, где всем правят мужчины, - уже само по себе достойно восхищения."

Подобное внимание к деталям заставило Рикмана искать кандидатов на роли среди первоклассных актеров. Или, скорее, они сами нашли его. "Все занятые в этом фильме актеры - я уверен, что они это подтвердят, - согласились на съемки потому, что они пришли в восторг от сценария!"

“Стэнли [Туччи] неоднократно просил дать ему прочитать сценарий. В случае с Кейт основной проблемой было найти в ее графике окно, свободное от семейных и профессиональных обязательств, причем подгадать так, чтобы она находилась еще и в нужной стране. Но сценарий всегда был ей по душе, потому что она хотела сыграть самостоятельную женщину, показав при этом и ее чувствительную сторону."

Во время съемок от Рикмана потребовалось немало изобретательности, ведь ему пришлось работать одновременно как за камерой, так и перед ней, хотя, по его утверждению, "это было вынужденной мерой. Я никогда бы не согласился на роль Людовика, если бы не бюджетные ограничения."

"Прежде всего, режиссеру надо позаботиться о подборе команды. Мы с Эллен Курас, оператором-постановщиком, вместе добирались до съемочной площадки и попутно обсуждали план работы на день. Если мне предстояло сниматься, - к счастью, сцен с моим участием было не так много, - то она готовила список первоочередных дел. Например, заключительная сцена с танцем была просто кошмаром: я стоял в окружении пяти камер, и нигде поблизости не было монитора для контроля съемки. Поэтому приходится учиться полагаться на свою команду. Чем хорошо кино, так это тем, что вас со всех сторон окружают истинные профессионалы своего дела."

Подбор опытной съемочной группы с лихвой окупил себя. Все, что требовалось для съемок этой исторической драмы, разворачивающейся во Франции, нашлось на родной английской земле. За исключением финальной сцены, в фильме нет никаких спецэффектов.

“Кстати, действие картины происходит в еще не достроенном до конца Версале. Например, в одной из сцен Ленотр проходит по стройке - и действительно, когда Людовик перебрался туда со своим двором, Версаль находился именно в таком состоянии. Им на самом деле приходилось пробираться через леса, стараясь не запнуться о ведра с краской.”

"Конечно, и речи не шло о том, чтобы получить разрешение на съемки в настоящем Версале. К тому же, учитывая, что фасад дворца по сценарию все равно был закрыт лесами, в этом не было никакой необходимости."

Рикману удалось найти подходящие места как для натурных съемок, так и для съемок в помещении на родной земле: "В Англии немало особняков, но, как выяснилось, лишь немногие из них могут похвастаться величественным французским интерьером. Сцена, в которой Сабин встречается с королем и вручает ему розу, была снята частично в особняке XIX века, построенного для семейства Ротшильдов, а частично - в салоне с сохранившейся до сих пор оригинальной французской отделкой XVII века.”

“Для съемок боскета "Бальный зал" мы построили декорации, но подлинный Версальский зал сохранился до сих пор. Можно попросить ключ и сходить туда. На самом деле, в отличие от нашей картины, Людовик в то время уже не ходил. Его, скорее всего, приносили в бальный зал в кресле, и он, конечно, больше не танцевал. Но посетители Версаля до сих пор могут посмотреть на этот боскет. Время от времени там даже включают фонтаны.”

Заслуга ли это его обширного опыта режиссерской работы в театре или подсознательной потребности не останавливаться на достигнутом, но Рикман не испытал ни малейших трудностей с переходом в новую ипостась. "У меня за плечами немалый опыт театральных постановок, так что я с радостью последовал примеру всех тех американских актеров, для которых подобная смена деятельности в порядке вещей и проходит безо всякой шумихи."

"Актерам каждый божий день приходится заново искать свой внутренний баланс, не говоря уже о том, чтобы заставлять себя честно смотреть на свое отражение в зеркале. Так что это непрекращающийся процесс осознания того, кто вы такой, и как это влияет на то, чем вы занимаетесь," - размышляет он.

"Со временем вы начинаете реагировать на сценарий чисто интуитивно: при чтении у вас в сознании начинают вспыхивать образы, которые вам, как режиссеру, хочется запечатлеть. Может быть, это как-тo связано с моим прошлым, с моей учебой как в художественной, так и в театральной школе. Потом вы добавляете в общий котел опыт театральных постановок и собираете все это воедино, пытаясь понять, кем именно вы являетесь на данный момент."

"Легкий беспорядок" Focus Features - это романтическая драма, снятая Аланом Рикманом. Ее главной героиней является волевая и талантливая Сабин де Барра (обладательница премии «Оскар» Кейт Уинслет) - садовница-декоратор, которой поручают строительство одного из боскетов Версаля, нового дворца короля Людовика XIV (Рикман). Она использует свое новое положение, чтобы бросить вызов половой и классовой дискриминации, а параллельно оказывается вовлеченной в профессиональные и романтические отношения с известным ландшафтным архитектором Андре Ленотром (Маттиас Шонартс).

"Легкий беспорядок" выйдет на экраны кинотеатров CinéArts в апреле 2015 г.

[1] Wikipedia: Боске́т (фр. bosquet, от итал. boschetto — лесок, рощица) — элемент ландшафтного дизайна, участок регулярного парка или посаженная в декоративных целях густая группа деревьев или кустов, которые благодаря декоративной стрижке образуют сплошные зелёные стены в виде ровных стенок (шпалер)[1], геометрические объёмы, иногда имитирующие архитектуру с арками и башенками и т. п.


Сообщение отредактировал katido - Пятница, 20.03.2015, 22:23
 
Helin Дата: Пятница, 20.03.2015, 21:17 | Сообщение # 293
Главврач
Группа: Администраторы
Сообщений: 2570
Статус: отсутствует
katido, спасибо большое за перевод!
Мне всё больше и больше хочется посмотреть этот фильм!


Правила
His voice is trickling down my spine.
 
Helin Дата: Понедельник, 23.03.2015, 20:43 | Сообщение # 294
Главврач
Группа: Администраторы
Сообщений: 2570
Статус: отсутствует
В нашем разделе "Статьи, интервью" перевод нового интервью для чешского издания "Рефлекс"
Переводчик: Анастасия Ханжиева
Ссылка


Правила
His voice is trickling down my spine.
 
kusolo Дата: Понедельник, 23.03.2015, 22:46 | Сообщение # 295
Говорит с Рикманом по ночам
Группа: Друзья
Сообщений: 443
Статус: отсутствует
katido, Спасибо за перевод! Чем больше читаю О новом фильме, тем больше хочется его посмотреть.
 
Лорик Дата: Вторник, 24.03.2015, 20:57 | Сообщение # 296
Плановая терапия
Группа: Проверенные
Сообщений: 142
Статус: отсутствует
Да, хочется наконец увидеть всё целиком! katido, вы просто волшебница! спасибо!!!!
 
Helin Дата: Четверг, 26.03.2015, 20:49 | Сообщение # 297
Главврач
Группа: Администраторы
Сообщений: 2570
Статус: отсутствует
Расшифровка радио интервью из Австралии
Источник

Переводчик: semantics

Расшифровка радио интервью из Австралии. (все переводить не стала, т.к. вопросы опять повторяются. Перевела только самое интересное. комментарий переводчика)

Журналист: Что нам сделать, чтобы Вы наконец получили Оскара?
АР (смеется): Заплатите кому-нибудь.

Ж: Планируете ли Вы еще снять какой-нибудь фильм?
АР: Надеюсь. Мне сейчас хочется играть и режиссировать в театре...

Ж: Мне всегда было интересно, как снимаются фильмы на английском языке, действие которых разворачивается совсем не в Англии, а, как у вас, во Франции. Как вы решаете, с каким акцентом говорить?
АР: Просто говоришь себе: я- француз, который притворяется, что он - англичанин. Единственое, что вызывает сложности - произнесение всяких слов, типа: мёсьё и мадам. Поэтому мы старались говорить их быстро-быстро, чтобы никто не заметил.

Ж: Мне так понравилась кульминация фильма - которую можно описать как "танцевальный номер". Пришлось много репетировать?
AР: Очень! Мы репетировали много дней, и Джейн Гибсон, хореограф, была великолепна. Думаю, ей очень понравилось, и, конечно, очень обидно было потом в монтажной вырезать лишние куски, над которыми люди столько работали, так усиленно разучивали движения... Конечно, я знал с самого начала, что все это не может попасть в фильм. На эту сцену мы потратили два съемочных дня, а ведь еще надо было сделать так, чтобы вода все время была на заднем плане, а еще желательно было не навернуться на высоченных каблуках.

Ж: Я очень ценю хорошую музыку в кино, и мне очень понравилась музыка в вашем фильме, но раньше мне не приходилась слышать о композиторе Питере Грегсоне. Интересно, кто он и как вы познакомились?
АР: Вы вряд ли о нем знаете, потому что это его первый фильм. Однажды я посетил балет в Лондоне, и это был очень маленький театр, он вмещал не больше 80 человек. Танцоры танцевали стоя в воде, и когда я смотрел, я подумал: " А ведь этот композитор способен превратить воду в музыку!" И я сразу же с ним встретился и спросил, не хочет ли он поучаствовать в моем фильме. Это был такой трогательный момент, когда мы сидели на Эбби Роад: за окном дети переходили дорогу по зебре, фотографировались... а мы сидели внутри с 26-и-летним композитором, который сочинял так прекрасно и уверенно для целого оркестра. Да, согласен с Вами - музыка выдающаяся.


Правила
His voice is trickling down my spine.
 
Helin Дата: Среда, 01.04.2015, 20:53 | Сообщение # 298
Главврач
Группа: Администраторы
Сообщений: 2570
Статус: отсутствует


Правила
His voice is trickling down my spine.
 
Helin Дата: Среда, 01.04.2015, 21:33 | Сообщение # 299
Главврач
Группа: Администраторы
Сообщений: 2570
Статус: отсутствует
Интервью на дублинском кинофестивале Jameson.

Правила
His voice is trickling down my spine.
 
Helin Дата: Пятница, 10.04.2015, 20:49 | Сообщение # 300
Главврач
Группа: Администраторы
Сообщений: 2570
Статус: отсутствует
Радио-интервью Ian Dempsey Breakfast Show Today FM



Правила
His voice is trickling down my spine.
 
Форум » Алан Рикман » Факты, пресса » Статьи, интервью
Поиск:

Использование материалов сайта допустимо только с разрешения администрации | Написать администратору e-mail | rickman.ru © 2008-2011 | alanrickman.ru © 2011-2024